1.[z-qhx] (H) [qhx] (H) [xhds] (H) [stls] (H) [tacs] (H) [db] (H) [gfv] (H) [news] (H) [TdDcNq] [H] - 2.DOWNLOAD TaiLieu - 3. VUOT TUONG LUA - 4.[Chu Viet] - 5.[Audio] 6.[SuThat] - 7.[Thu doan cs d/v Ton giao] (10.H_mt) (11.H_qh)

samedi 10 mars 2007

Thuy Dien doi tra tu do cho ca'c tu nhan chi'nh tri VN




Thụy Điển đòi trả tự do cho các tù nhân chính trị VN


DCVOnline


Bản dịch Việt ngữ

Stockholm 09 tháng 3 năm 2007

Göran Lindblad,Nghị viên Quốc hội Âu châu, Ủy Ban Ngoại Giao, Phó Chủ Tịch Quốc Hội Âu Châu,

Thông Cáo Báo Chí về việc bắt giữ các nhà đối kháng tại Việt Nam

Thả Tự Do Cho Các Tù Nhân Chính Trị tại Việt Nam!

Hai nhà luật sư đối kháng có tên tuổi đã bị bắt giữ cách đây 2 ngày. Việc nhà cầm quyền Việt Nam bắt giữ các nhà luật sư đối kháng Nguyễn Văn Đài và Lê Thị Công Nhân đã tạo mối quan tâm đối với một số dân biểu Thụy Điển hiện có mặt tại Hà Nội. Nhóm dân biểu Thụy Điển đã tiếp xúc trong ngày hôm nay với Phó Thủ Tưởng Việt Nam, Phạm Gia Khiêm, cũng là Bộ Trưởng Bộ Ngoại Giao Việt Nam, yêu cầu thả tự do ngay lập tức 2 vị luật sư này cũng như tất cả các tù nhân chính trị khác. Chúng tôi cũng yêu cầu cải thiện hệ thống luật pháp, phải có sự tự do báo chí và tự do ngôn luận cũng như quyền tự do lập hội, hội họp. Nhóm dân biểu cũng đã gặp vợ của luật sư Nguyễn Văn Đài và mẹ của luật sư Lê Thị Công Nhân. Ngoài ra còn có liên lạc qua điện thoại với các nhà đối kháng khác tại Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh. Hai vị luật sư bị bắt giữ tại Hà Nội vào ngày thứ Ba vì bị gán cho tội “tuyên truyền” chống lại chính phủ cộng sản Việt Nam. Bà vợ của luật sư Nguyễn Văn Đài đã không được gặp chồng để cung cấp thuốc men cho ông trong tù. Bà cũng lo ngại ông có thể bị tra tấn. Theo sự khẩn khoản yêu cầu của thân nhân chúng tôi đòi hỏi những người bị giam giữ phải được trả tự do và họ không bị tra tấn, mặc dầu Việt Nam vẫn chưa ký hiệp ước của Liên Hiệp Quốc về việc không tra tấn tù nhân. Chúng tôi rất quan tâm về hệ thống luật pháp không hoàn chỉnh. Thí dụ như thiếu sự hiện diện của luật sư bảo vệ và quyền được biết trước các chứng cớ buộc tội liên hệ. Việt Nam phải hành xử cho đúng với tiêu chuẩn Nhân Quyền của Liên Hiệp Quốc nếu muốn trở thành thành viên của Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc vào năm 2008.

Chiếu theo Tuyên Bố Thiên Niên Kỷ (Millennium Declaration) của Liên Hiệp Quốc, Việt Nam còn phải cải thiện rất nhiều trong lãnh vực dân chủ và nhân quyền.


Göran Lindblad (m) Ủy Ban Ngoại Giao, Phó Chủ Tịch Quốc Hội Âu Châu,
Tel. +46 706 710366

Kerstin Lundgren (c), Ủy Ban Ngoại Giao, Dân biểu Quốc Hội Âu Châu,
Tel. +46 705 918102
Lars Lindén (kd), Ủy Ban Ngoại Giao, Tel. +46 706 533793
Bodil Ceballos (mp) Ủy Ban Ngoại Giao, Tel. +46 705 733380
Nina Larsson (fp) Ủy Ban Quốc Phòng, Tel. +46 703 640090
Aleksander Gabelic (s) Ủy Ban Nông Nghiệp và Môi Trường, Chủ Tịch Hội Liên Hiệp Quốc của Thụy Điển, Tel. +46 703 165505.

© DCVOnline






Dưới đây là thông báo báo chí của Thuỵ Điển nguyên bản tiếng Anh: PRESS RELEASE

Stockholm 09 March 2007Göran LindbladMember of Parliament, Committee on Foreign Affairs, Vice President Parliamentary Assembly Council of Europe PACEPress release regarding arrested dissidents in Vietnam Release political prisoners in Vietnam!Two known dissidents, both lawyers faced sudden arrest two days ago. The Vietnamese governments’ arrest of two oppositional lawyers, Nguyen Van Dai and Le Thi Cong Nhan, is receiving attention by Swedish parlamentarians presently in Hanoi. The Swedish group of parliamentarians has spoken to the Deputy Prime Minister of Vietnam, Pham Gia Khiem, who is also the Minister of Foreign Affairs during the day, demanding the immediate release of the two as well as all political prisoners. Demands for a reform of the judicial system, introduction of a free press and free expression, and the right to assembly were made as well.The group has also met with the wife of one of the lawyers as well as the mother of the other one. Furthermore, there has been telephone contact with additional dissidents in Hanoi and Ho Chi Min City. The two lawyers were arrested in Hanoi this Tuesday for “propaganda against” the nation’s communist government. The wife of Nguyen Van Dai has been denied meeting her husband and providing him with necessary medication in remand prison. She is also worried about the risk of torture. By urgent request of the relatives we now demand guarantees that the arrested will be set free, and that they are not tortured, even though Vietnam has not ratified the UN Convention against torture.We are deeply concerned about the malfunctioning judicial system. For example the lack of right to an attorney and the right to full access in advance to all evidence concerning the case.
Vietnam must live up to United Nations standards on Human Rights

Vietnam must live up to United Nations standards on Human Rights if they aspire to become a member of the Security Council 2008.

According to the Millennium Declaration Vietnam has a lot to accomplish in the field of democracy and human rights.

- Göran Lindblad (m) Committee on Foreign Affairs ­ +46 706 710366, Vice President Parliamentary Assembly Council of Europe PACE

- Göran Lindblad (m) Committee on Foreign Affairs ­ +46 706 710366, Vice President Parliamentary Assembly Council of Europe PACE

- Kerstin Lundgren (c), Committee on Foreign Affairs +46 705 918102, Parliamentary Assembly Council of Europe PACE

- Lars Lindén (kd), Committee on Foreign Affairs +46 706 533793- Bodil Ceballos (mp) Committee on Foreign Affairs +46 705 733380

- Nina Larsson (fp) Committee on Defence +46 703 640090

- Aleksander Gabelic (s) Committee on Environment and Agriculture +46 703 165505, President UN Association of Sweden.

---------------
Cong dong quoc te phan doi Ha Noi

Aucun commentaire: